紫芝歌

자계(紫芝歌) 상산(Shangshan)의 네 아들이 진의 난을 피해 난간산(藍田山)으로 은거하면서 자색 노래를 불렀다고 한다.

“채지조”라고도 한다.

가사에는 “깊은 계곡은 황량한 기복의 땅에서 온화하고, 밝고 빛나는 보랏빛 장미로 배고픔을 채울 가치가 있다.

황제와 신농 씨족의 시대는 멀었습니다.

앞으로 어디로 돌아갈까요? 네 마리의 말이 끄는 마차는 매우 걱정스럽습니다.

자지가(採芝歌)

멀고 높은 산
심곡위(深谷逶迤) 깊고 구불구불한 계곡
잎과 잎(曄曄紫芝) 붉은 잡초가 윤기가 난다.


가이요기(可以療饑)는 허기를 채울 수 있다
당우사원(唐虞世遠) 요손의 시대는 멀다
앞으로 어디로 갈까
사마관(駟馬高蓋) 네 마리의 말이 끄는 수레
기우심대(其憂甚大) 두려움이 아주 크다.


부, 재물 및 기타 혜택
부여 빈천지사지(不如貧賤之肆志) 가난할 때는 뜻이 방탕하지 못하다.

手筆太縱橫(태종흥수필) – 寒山(한산)

수필태종행(手筆太縱橫)

身材極瑰瑋(신재극고위): 어떤 일을 하려고 하면 모든 것 위에 우뚝 선다.

生爲有限身(生爲有限身) : 백년을 넘게 살았느냐?

死作無名鬼(사작무명령) : 죽어서도 이름없는 영혼이 된다.

自古如此多(자고여차다): 예로부터 이런 일이 많았다.

君今爭奈何(군금쟁내하): 내 사랑아, 이제 무엇을 할 거니?

可來白雲裡(슬라임 백운리) : 오라 이리 오라 흰구름 타고

教爾紫芝歌(교자지가): 내가 자자지가(紫芝歌)를 가르쳐 주겠다.

瑰瑋(고위): 우수한 옥. 여기서는 위대하다는 뜻입니다.

紫芝歌(지지가): 진나라 때 상산에 숨어 살던 백수염과 눈썹의 네 명의 선인

불렀던 노래. 나물은 푸른 잎으로 먹을 때 신선하다고 합니다.